Skip to content

Reconquista Natural # 3

Time has passed and humanity has vanished leaving behind only traces of its mess. Nature has returned, covering the city in silence and green. What was once a symbol of movement and progress is now reclaimed by trees and branches, a reminder that balance was never a choice but a necessity. El tiempo ha pasado y la humanidad ha desaparecido, dejando tras de sí solo rastros de su desorden. La naturaleza ha regresado, cubriendo la ciudad de silencio y de verde. Lo que antes fue un símbolo de movimiento y progreso ahora ha sido reclamado por raíces y ramas, un recordatorio de que el equilibrio nunca fue una opción, sino una necesidad.

La Ciudad Emboscada

Nature will always prevail. La Naturaleza siempre prevalecerá.

Ilusión Lumínica # 2

Nature seeks to reclaim the space that humanity has slowly taken away. An invented sunset, or perhaps a dawn, everything is illusion, a fragile moment between loss and renewal. La Naturaleza intenta recuperar el espacio que el hombre le arrebata paulatinamente. Una puesta de sol inventada. Podría ser una amanecer también, todo es ilusión.

La Metáfora y el Bosque

Madrid in a vision that translates into color what cannot be expressed in words: the beauty and bewilderment of an era changing before our eyes. Madrid en una visión que traduce en color lo que no puede decirse con palabras: la belleza y el desconcierto de una era que cambia ante nuestros ojos.

Horizonte Descubierto

The city emerges from nature. It’s a contradiction that makes perfect sense. La ciudad surge de la naturaleza. Es un contrasentido con mucho sentido.

Un Nuevo Horizonte en Madrid # 2

Oil and pencil on black and white photo- grisaille. My painting style is a constant dialogue between the city and nature. In my works, the urban landscapes of Madrid are not shown in their usual form; they are surrounded and transformed by an exuberant nature that seems to reclaim its space. Iconic buildings, streets, and squares that many recognize are immersed in a lush, green environment, as if nature had begun to take back what once belonged to it. Óleo y lápiz sobre grisalla de fotografía en blanco y negro sobre lienzo. "Mi estilo de pintura es un constante diálogo entre la ciudad y la naturaleza. En mis obras, los paisajes urbanos de Madrid, no se muestran en su forma habitual; están rodeados y transformados por una naturaleza exuberante que parece reclamar su espacio. Edificios icónicos, calles y plazas que muchos reconocen se ven inmersos en un entorno verde y frondoso, como si la naturaleza hubiese comenzado a recuperar lo que una vez fue suyo.

Capitol and Nature Simbiosis.

Palace Hotel Forever. Madrid

The day bids farewell, leaving a promise of rebirth in every shadow. El día se despide dejando una promesa de renacimiento en cada sombra.

Lonely Walk

The city breathes slowly. The deserted city is not dead: it sleeps, dreaming of footsteps that will awaken it again. La ciudad respira despacio, La ciudad desierta no está muerta: duerme, soñando con pasos que volverán a despertarla.

Desde el Norte hacia el Oeste. Madrid.

Architecture speaks without words, letting shape, size, and style tell stories about the society that created them. La arquitectura habla sin palabras, dejando que la forma, el tamaño y el estilo cuenten historias sobre la sociedad que los creó.

Arte en el Corazón de la Ciudad # 2

Spaces for learning and memory, where you can connect with diverse forms of expression Espacios de memoria y educación, donde conectar con diversas formas de expresión.

La Gran Ría

A metaphor for the uncertain times we face in our relationship with nature. Metáfora sobre los inciertos momentos que vivimos en nuestra relación con la naturaleza.

La Gran Ría # 2

A metaphor for the uncertain times we face in our relationship with nature. Metáfora sobre los inciertos momentos que vivimos en nuestra relación con la naturaleza.

La Gran Ría # 2.2

Oil and pencil over a grisaille of black-and-white photography on canvas. Nature, in this case water, metaphorically invades the city. This concept arises from a deep reflection on the balance we have lost between the urban and the natural. Through my painting, I try to propose an ideal city—a Madrid that not only evolves with modernity but also learns to coexist with nature, integrating it into its essence. For me, these images are not merely aesthetic visions, but a call to imagine a future where cities and nature are not in conflict, but in harmony. Óleo y lápiz sobre grisalla de fotografía en blanco y negro sobre lienzo. La Naturaleza, en este caso el agua, a modo de metáfora, invade la ciudad. Este concepto nace de una reflexión profunda sobre el equilibrio que hemos perdido entre lo urbano y lo natural. A través de mi pintura, intento proponer una ciudad ideal, un Madrid que no sólo evoluciona con la modernidad, sino que también aprende a convivir con la naturaleza, integrándola en su esencia. Para mí, estas imágenes no son solo visiones estéticas, sino una llamada a imaginar un futuro donde las ciudades y la naturaleza no estén en conflicto, sino en armonía.

La Gran Ría # 3

A metaphor for the uncertain times we face in our relationship with nature. Metáfora sobre los inciertos momentos que vivimos en nuestra relación con la naturaleza.

La Gran Ría # 4

The iconic Gran Vía transformed, its asphalt replaced by water. What once symbolized progress now reflects uncertainty, a city submerged in its own silence. The rising tide becomes a mirror of our mistakes, a quiet warning that the world we built is slowly dissolving beneath us.

La Gran Ría # 5

The orange city vibrates through the water, reminding us that the world remains alarmingly fragile. La ciudad naranja vibra a través del agua, recordándonos que el mundo no deja de ser alarmantemente frágil.

Flay Madrid

Everything seems frozen, as if the city itself were holding its breath, watching the solitary stillness of that tree, which seems to know more about the world than any person around it. Todo parece detenido, como si la ciudad misma contuviera la respiración, contemplando la quietud solitaria de aquel árbol que parece saber más del mundo que cualquier personas que lo rodea.

Gran Veduta de Madrid # 2

My painting style has been, since its beginnings, a constant dialogue between the city and nature. Oil and pencil on grisaille of black-and-white photography on canvas. In my works, the urban landscapes of Madrid, my hometown, are not shown in their usual form; instead, they are surrounded and transformed by lush nature that seems to reclaim its space. Iconic buildings, streets, and squares recognizable to many appear immersed in a green and thriving environment, as if nature has begun to reclaim what was once its own. Mi estilo de pintura ha sido, desde sus inicios, un constante diálogo entre la ciudad y la naturaleza. Óleo y lápiz sobre grisalla de fotografía en blanco y negro sobre lienzo En mis obras, los paisajes urbanos de Madrid, mi ciudad natal, no se muestran en su forma habitual; en cambio, están rodeados y transformados por una naturaleza exuberante que parece reclamar su espacio. Edificios icónicos, calles y plazas que muchos reconocen se ven inmersos en un entorno verde y frondoso, como si la naturaleza hubiese comenzado a recuperar lo que una vez fue suyo.

Madrid Recreado, Fusión sin Límites

Una atrevida transformación de la ciudad de Madrid.

Canalejas en Candilejas

A groundbreaking photograph where the world is turned upside down. Lights become shadows, shadows glow into light, and colors shift to their complementary hues, giving rise to pure magic. This image is the result of inverting a positive into a negative, and hands-on oil paint as usual. These cityscapes emerge from a fusion of meticulous research, intellectual exploration. Each piece undergoes a transformative process where photography and digital brushstrokes merge, redefining familiar urban landscapes through the alchemy of light and color. It’s a one-of-a-kind technique, mastered with precision by Carlos. La plaza de Canalejas de Madrid con una luz muy especial.

Goya y la Luna

Goya illuminated by moonlight at his museum. Goya iluminado por luna en su museo.

Tutto Madrid

Beautiful light for a city recreation Bonita luz para una recreación de la ciudad

Gran Vía Plaza. Madrid

Nature reclaims the space that once belonged to it La naturaleza recupera el espacio que antes le perteneció.

Al Oeste de Madrid

The city of Madrid seen from the West. A magical reinvention of the city. An ideal city is born from nature and lives in symbiosis with it. To the west of Madrid, there is a very beautiful, little-known bridge of great architectural interest called the Queen Victoria Bridge. La Ciudad de Madrid vista desde el Oeste. Una reinvención mágica de la ciudad. Una ciudad ideal nace de la naturaleza y hace simbiosis con ella. Al Oeste de Madrid hay un puente muy bonito, poco conocido aunque de gran interés arquitectónico llamado Puente de la Reina Victoria.

Tutto Madrid # 2

Vista panorámica de la ciudad de Madrid.

El Futuro en la Plaza.

El Futuro en la antigua Plaza de la Villa con la naturaleza, por fin, recuperando su espacio.

El Ángel Caído Lucha Contra la Fuerza del Cielo

Madrid is the only city in the world with a monument dedicated to the Devil. A truly unique work, full of drama and intensity. Madrid es la única ciudad en el mundo que tiene un monumento dedicado al demonio. Una especialísima obra muy cargada de dramatismo.

Cuádrigas.

One of the first paintings made with my technique.

Cuadrigas # 2

The imposing Quadrigas of the former Bank of Bilbao rise above the city, like sentinels guarding its grandeur. Las Cuádrigas del antiguo Banco de Bilbao se asoman sobre la ciudad, destacando como centinelas que velan por su poder.

Minerva Navegante

An extraordinary statue of Minerva, the Roman goddess of wisdom and culture. Una extraordina estatua de Minerva, diosa romana de la sabiduría y la cultura.

Ilusión Lumínica

Ilusión de una puesta de sol. El poder de la herramienta "pintura" se demuestra en estas fotografías pintadas con gran singularidad de luces y colores.